...заглянула и ушла дальше. Сегодня с серого неба сыпалась какая-то мокрая субстанция, отдаленно напоминающая снег, а в городе в каждом мусорнике лежало по сломанному зонтику.
В аптеку зашла мокрая и очень деловая бабуля в шапочке набекрень и вывалила на прилавок кусочек туалетной бумажки и старый пожелтевший конверт. На бумажке было аккуратно написано: "Нет! Вредной привычке за 20 лет!", а на конверте - "Не дадим подсадить себя на кредитную иглу!".
Бабуля принялась пространно объяснять, что это будут агитационные плакаты против отделки дома. Коллеги поинтересовались, причём там привычка. Бабуля минут десять рассказывала им, причём. Потом пришла я и задала тот же вопрос. Коллеги посмотрели на меня, как на врага, а бабка стала радостно мне вещать, что "кредит и курение почти одно и то же". От нас она хотела, чтобы мы перевели эти два предложения на эстонский, чтобы было удобнее нести революцию в массы.
Эстонцы долго чесали затылки, потому что так, как говорят по-русски, на эстонском не скажешь. Пока мы думали, наивная Меели рассказывала бабушке, что отделка дома на самом деле - хорошо. Но бабуля, видимо, для себя уже решила, что кредит - от дьявола, и Меели не слушала.
А мы, в конце концов, выдумали новый лозунг, благополучно его перевели и объяснили старушенции, что объеденили два предложения в одно. Бабуля очень обрадовалась и одарила нас конфетами.
А я всерьёз задумалась, не открыть ли нам бюро переводов и не начать ли работать за конфеты.